Muchas páginas web, gestores de contenidos, plugins… utilizan archivos .po de localización con las traducciones al idioma local. Estos archivos contienen una equivalenca entre el idioma en el que fue programada la aplicación y el idioma al que se traduce. Son archivos de texto que se pueden modificar con cualquier editor. Se estructuran siguiendo una sintaxis propia que luego sirve para guiar la compilación que es necesaria hacer para generar otro archivo .mo, que es el que utilizan los programas.
Así que para traducir necesitamos un editor cualquiera donde crear la tabla de equivalencias que es el archivo .po, y un compilador de este tipo de archivos. El más sencillo y rápido es msgfmt que se ejecuta directamente en línea de comandos con una sencilla sintaxis:
user@maquina:~$ msgfmt archivo.po -o archivo.mo
El programita está disponible en los repositorios de Ubuntu y Debian, al menos:
user@maquina:~$ sudo apt-get install msgfmt
ACTUALIZACIÓN: En Debian Squeeze al menos el paquete que hay instalar es gettext
.
2 comentarios
Me sirvio… simple y facil… Muchas gracias.
¡Hola! Si estan interesados en localizar web software, PC software, móvil software o cualqier otro tipo de software, reccomendo con calor este rápido y intuitivo instrumento de localización: http://poeditor.com/.